2003-07-16 02:26:00

Япония: Японцы и иностранные языки.

Сейчас будут старые хохмы, но вдруг кто не знает.

В японской азбуке катакане нет букв, а есть только слоги. При этом букв у нас 33 и сооствественно если вспомнить число согласных и число гластных, то легко расчитать число возможных слогов, но мне что-то лень вспоминать :) Главное понятно, что их много. А в катакане слогов только 38 и никуда не денешнеся, больше не скажешь. Так что многие слова в японской записи очень искажаются, например теряется разница между р-слогами и л-слогами, а несколько согласных подряд когда идут, то в слоговой записи приходится писать слог кончающийся на у вместо согласных таких, например если мы можем сказать блины, то японцу придется сказать бу-ри-ни.

Так вот один японец приехал в Бурятию, выступать на конференции. Умный был японец, по русски даже говорил. А вот название места куда он приехал ему в агенстве катаканой написали Бу-ра-тья. Но так как он умный был и русский знал, то он сразу догадался, что небось в катакане все наврали и правильно говорить не ра а ла и не бу а б. Так он и сказал с трибуны "Здраствуйте жители Блятии".

А вот другая история. Предыдущий премьер министр Японии Мори как-то раз встречался официально с президентом Клинтоном. Решил похвастаться знанием английского языка. Заучил - при встречи говорить How do you do? и получив ответ Well, thank you, and you? ответить Me too.

Но при встречи он смутился и вместо How do you do? случайно сказал Клинтону Who are you? вместо приветсвия. А Клинтон был мужик сообразительный и отвечает - I'm the husband of Hilary Clinton. Но у бедного Мори все в голове по старой схеме, так что он так и ответил - Me too. Клинтон удивился.

Абсолютная правда между прочим, все японцы этот случай знают. Но зато им тоже бывает за границей весело. Вот улицу Якиманка они в Москве все очень любят. Ужас сказать что такое.

истории архив поиск заказ инфо стат

Комментарии ( 30 )

[info]illushka - ЭЭЭ ( 2003-07-15 10:33:12 )
А что якиманка по-японски что-то такое нецензурное значит?
[info]kitya - Re: ЭЭЭ ( 2003-07-15 10:36:53 )
Яки - жаренная. Манка - хм, "женские половые органы", но по-неприличному.
[info]illushka - Re: ЭЭЭ ( 2003-07-15 11:18:35 )
Ндееее. типа японец возвращается в Японию и говорит, что жил на улице Якиманка.... =)))))
[info]kitya - Re: ЭЭЭ ( 2003-07-15 11:21:36 )
Это еще не всякий скажет. Манко - одно из слов запрещенных на ТВ, в газетах и т.д.
[info]andjel - ( 2003-07-15 10:37:18 )
Якиманка - не ли связи с manko ? ^_-
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 10:50:04 )
Ага...
[info]dimrub - ( 2003-07-15 10:38:46 )
То есть как это, 38 слогов? Годзюон - это ж 50 (ну, 46, не важно)?
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 10:43:37 )
Обсчитался. Мой счет на пальцах меня подвел. Конечно 46. Главное - все равно мало.
[info]shurick - ( 2003-07-15 11:47:24 )
:))) да, забавные байки! а вот я давно думаю, а как по японски сказать "Борисыч"?
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 11:50:03 )
Да, с Борисычием выйдут проблемы. А вот еще есть такое классное слово в русском языке с кучей согласных подряд - взбзднуть.
[info]shurick - ( 2003-07-15 11:56:30 )
:))) да, про взбзднуть Костя уже рассказывал :)) а вот Борисыч... хм... может так - ボリシッツ?
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 12:03:23 )
А чего Костя про взбзднуть рассказывал, я похоже пропустил...
[info]shurick - ( 2003-07-15 12:12:47 )
http://www.livejournal.com/users/kostia_inochkin/52904.html вот здесь было про "вузубузудунути" :))
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 12:17:55 )
О! Спасибо. Это как раз было пока я в Айзу был и я пропустил :)
[info]shurick - ( 2003-07-15 11:59:06 )
да, еще есть такие фамилии как Мкртчын и Кржижановский :))
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 12:05:08 )
ага... вспоминаю один из первых уроков японского. училка говорит, вот карандаш он по японски эмпитсу. а на твоем русском языке как будет карандаш... ой, как сложно....
Аноним - ( 2003-12-02 15:22:25 )
Не Мкртчын а Мкртчян. От имени Мкртыч. И то и другое из Армении
[info]shurick - ( 2003-12-02 16:33:58 )
ага, ошибся буквой... выписка из нашего городского телефонного справочника, который я помогал делать в 2001 году: Мкртчан С.С. Мкртчян А.Г. \\ потом еще 4 Мкртчян... Мкртычян М.А. то, что из Армении я знаю... вот... :))
[info]stronny - ( 2003-07-15 12:46:15 )
Ха, про взбзднуть все знают, но немногие упоминают рекордсмена: контрвзбзднуть! Девять согласных подряд, как-никак.
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 12:52:03 )
это круто, но я даже не знал такого слова. наверное контрвзбзднуть все-таки редкость, контр это довольное сложная приставка :)
[info]dimrub - ( 2003-07-15 13:08:33 )
У меня есть приятель, фамилия которого состоит исключительно из согласных: Тржскл. Венгерская. Для невенгров он ее произносит в облегченном варианте: Тржскал. Однажды, выступая в качестве свидетеля, чуть не сорвал свадьбу: раввин был не в состоянии выговорить этот кошмар.
[info]kitya - Re: ( 2003-07-15 14:52:08 )
:) А вот есть еще такой известный человек - Страуструп. На его домашней страничке есть FAQ и первый вопрос в нем - Как правильно произнести вашу фамилию. Ответ - если вы не скандинав, то лучше не пытайтесь.
[info]fratrum - ( 2003-07-15 20:06:08 )
Ну привет... Трудно, что ли, мысленно разделив на два слова, произнести "мертвый страус"? К слову, в Риге живут несколько латышей (один из них известный чиновник) по фамилии Трупс. Датчане не комплексуют. Забавно, это мой второй за сутки комментарий про фамилии. Первый был вот какой: В Латвии веселей всего тем, у кого фамилии Шишкин и Пышкин. В латышском языке "ш" - это такая s с крышечкой. Буквы "ы" нету, заменена на i. Паспорта изготовляются под электронную считку английской машиной, которая диакритические знаки не распознает. Поэтому у этих людей в паспортах написано: Siskins и Piskins.
[info]kitya - Re: ( 2003-07-16 00:22:27 )
Датчане они еще другой болезню страдают - часто в их словах наоборот слишком много гласных подряд. Но что-то не помню сейчас примера, но точно было. Как-то произнести понятно можно, но произнести правильно - сложнее. Когда я единственный раз был в Дании, то для меня была целая проблема произнести Копенгаген (Кобенхавн) так чтобы меня с перового раза поняли. А Сискину и Писькину не повезло :)
[info]thedimka - ( 2003-07-15 14:24:09 )
да я когда работал с кучей японцев у нас всякие приколы каждый день были их ещё сильно прикалывало слово "пока" которое похоже на их бока но это вообще естественно, оно во всех языках такое бывает
Аноним - "Конструктивное" предложение ( 2006-09-18 15:41:19 )
Предлагаю японцам, разделить слоги на буквы, а в результате они смогут образовывать много новых слов, старые слова(существующие) произносить и читать по старым правилам. Таким образом упростится новое словобразование почти как в русском, нет будет больше похоже на английский. И кстати не намного сложнее. Но мне больше нравиться их нынешний язык. Что самое интересное - язык очень складный. В том смысле что нет таких спотыкачек как в немецком французком(такое ощущение что они через силу говорятся) и в других языках. Имеется ввиду сочетание звуков гласных и согласных.
[info]kitya - Re: "Конструктивное" предложение ( 2006-09-18 15:46:01 )
ну это только звуки, а вот иероглифы все равно никуда не денешь %(
Аноним - Re: "Конструктивное" предложение ( 2006-09-18 17:36:16 )
Ну на катакану через хирогану ониж могут перевести свои канжи? Если да то можно. А если нет, то учитывая что катакану они используют именно для иностранных слов, то им было бы проще делать именно новое словообразование причем очень близкое к иностранному звучанию. Предложите какому нибудь сенсею, глядиш нобелевскую дадут от Японии :) :) :) :)
Аноним - Re: "Конструктивное" предложение ( 2006-09-18 17:38:58 )
К тому же это же оптимизиция :) Вместо примерно 106 слогов в хирогане при разделении можно получить около 30 раздельных букв :)
[info]kitya - Re: "Конструктивное" предложение ( 2006-09-18 18:07:10 )
нет, не могут. то есть технически - возможно. но для полной записи - не достаточно.