2003-09-03 22:11:00

Испания: Филологически-кулинарное наблюдение

Был в ресторане. Узнал, что яйца по-испански называются, извините за выражение, huevos. Как говориться, когда пирожки с яйцами готовишь, то яйца сначала брить надо.

истории архив поиск заказ инфо стат

Комментарии ( 31 )

[info]kor_ky - ( 2003-09-03 20:15:36 )
что ни тема, всё анатомия какая-то :)
[info]kitya - ( 2003-09-03 20:29:46 )
Наверное, Испания распологает к изучению подробностей анатомии :)
[info]ex_nnatalkin605 - ( 2003-09-03 20:20:25 )
*истерика*
[info]kitya - ( 2003-09-03 20:31:16 )
Я не виноват :)
[info]stephana - ( 2003-09-03 20:23:22 )
только читается как "уэвос"
[info]kitya - ( 2003-09-03 20:34:15 )
Мы глюпые, мы читать не умеем. Мы на то что написано, на то и смотрим :)
[info]stephana - ( 2003-09-03 20:36:37 )
Ну понятное дело:-) Стебуцца все над любимым испанским..А еще говорят, что блинчики-это "охуэлос"...а они тоже "оуэлос"..не читается "h" посерединке...
[info]abele - ( 2003-09-03 22:26:59 )
а "проебалос охуэлос" - отведать блинчиков:)
[info]kitya - ( 2003-09-04 00:27:35 )
ужас :)
[info]dezelent - ( 2003-09-04 14:49:29 )
А оно вообще хоть где-то читается в испанском?
[info]stephana - ( 2003-09-04 14:57:50 )
Нет, нигде)).
[info]dezelent - ( 2003-09-04 15:03:27 )
угу...это было повествовательно-риторическое вопрошение :) хех. шпанский....моя скулит.
[info]demiurg - ( 2003-09-04 06:53:23 )
эпиграф: "мальчик знаками показал, что его зовут Хулио..." в некоторых провинциях (в Мурсии, например) на региональном наречии говорится именно "хуЭвос" и пишется -- juevos. к счастью, в наше время такие "базары" можно встретить в основном только в мелких крестьянских селениях и/или среди низких слоёв населения с нехваткой/отсутствием должного образования. прогрессивные испанцы всё ж таки стараются говорить на кастильском. =)
[info]stephana - ( 2003-09-04 13:21:51 )
О, коллега-испанист?:-)
[info]demiurg - ( 2003-09-04 13:26:12 )
да не, живу я здесь...
[info]stephana - ( 2003-09-04 13:34:22 )
я ж не сказала испанец:-) сказала испанист:-))
[info]stephana - ( 2003-09-04 13:39:17 )
прости, не догнала:-)) приятно познакомится:-) и как тебе там живется:-))
[info]demiurg - ( 2003-09-04 13:49:16 )
да так же, как и везде =)
[info]scard - ( 2003-09-26 19:56:23 )
И где же ты в Мурсии уведел блин такое??????Хуевос().Столько работал по ресторанам и не разу не слышал....да и с испанцами щас общаюсь и тоже както не приходилось слышать... А что есть нехватка/отсутствие должного образования, ет точно. Только вот зато они они живут как люди, а не так как 90% наших в Мурсии, которые или приехали или спустились откудато..
[info]demiurg - ( 2003-09-27 00:52:25 )
малтшЫк, сколько времени ты живёшь в этой стране? работал ли ты в пуэблос, а не в Мурсии-капиталь? сколько ты работал в ресторанах? что ты вообще знаешь? =) в сад! срочно! расти!
[info]scard - ( 2003-09-28 01:28:09 )
Хе))) Работал я в поеблах)) И фруту даже собирал, но базарю такого не слышал.
[info]lanka - ( 2003-09-03 20:53:56 )
Кстати об испанском Мой товарищ переехал жить в эквадор и создал с местными товарищами же группу. Музыкальную. И назвал ее так весело - "Запрещенный поворот". Вроде ничего смешного. Пишется это дело curva prohebita (или prohibita, я не уверена) а читается - правильно, курва проебита. Местные, правда, не очень понимают, почему русские смущаются - такое невинное название...
[info]kitya - ( 2003-09-04 00:29:21 )
Что испанцу хорошо, то русскому весело :)
[info]indimo - ( 2003-09-03 21:37:22 )
h - просто твердый знак и не читается. в итальянском зовется [акка], а как в испанском?
[info]annyway - ( 2003-09-03 21:44:11 )
А huevos duros - крутые яйца. :-)
[info]kitya - ( 2003-09-04 00:28:01 )
Хороший у них язык однако, стильный.
[info]dezelent - ( 2003-09-04 14:51:07 )
Темпераментный :)
[info]martuanetta - ( 2003-09-04 01:30:15 )
а по-шведски работа- еп продОлжить список??:-) красива там у вас...
[info]kitya - ( 2003-09-04 17:30:14 )
Да, огласите весь список. Шведский, как мы думаем, тоже хороший язык :)
[info]idari - Сериал такой был... ( 2003-09-07 20:28:24 )
"Запретная любовь" - Amor prohibida Амор проибида, стало быть :) Испанский вообще богат на приятные русскому уху выражения. невинная фраза "Педро хороший работник" звучит как "Пэдро эс буэн травахадор". Вот слово "травахадор" и производные от него нам никогда не давали покоя :)))
Аноним - Мое скромное мнение ( 2010-03-29 00:13:39 )
Классно пишете. Приятно читать Ваши материалы.