2003-11-28 23:31:00

Россия: О Карлсоне.

Боевой друг и товарищ [info]maxxk послал мне сегодня ссылку на вот такую статейку о моем литературном прототипе. Правдивость статьи мне кажется сомнительной, но вот формулировки типа «Литературный герой Карлсон подает отрицательный пример детям младшего возраста, призывая их к неповиновению, неуважению традиций, является активным противником порядка и подчинения каким бы то ни было законам» действительно замечательные.

Отождествление живых людей и литературных персонажей имеет богатую историю самых разных происшествий. На свете одновременно жил Кристофер Милн больше всего в жизни ненавидящий книжку «Винни Пух» за то что ему не повезло побывать в ней прототипом Кристофера Робина, и в тоже самое время в СССР родились тысячи детей добровольно желающими называться Карлсонами с пропеллерами. Среди них был и я. Но мне не особо повезло с такой идентификацией – за все мои годы жизни в дали от родины еще не один человек не догадался, что Карлсон – это связано с литературным персонажем. На лицо явная диспропорция популярности Карлсона в пост советском пространстве и во всем остальном мире. При том, что Карлсон был сочинен совсем не в СССР, сочинен замечательной шведской писательницей Астрид Линдгрен, очень известной по всему миру, очень популярной, получившей даже Нобелевскую премию…но, совсем не из-за Карлсона. Пеппи-Длинный-Чулок обойдет в мире по популярности Карлсона в десятки раз, во всем мире, кроме опять же СССР.

Я думаю секрет тут в том, что Карлсон был для советских детей всем тем, кем они не могли никак стать. Карлсон – это плейбой, живущий в пентхаусе, эксцентричный, наглый и самовлюбленный, делающий гадости даже самым близким людям, но совсем не так, как это делают злодеи, а без злобы, просто по доброте душевной. На Карлсона невозможно обижаться, даже если он отобрал шоколадку у ребенка. Для Карлсона это просто естественно. И потому тысячи советских детей в одинаковой серой школьной форме очень хотели быть похожими на него, так сильно, как не понять цветастым детям других стран.

истории архив поиск заказ инфо стат

Комментарии ( 30 )

[info]tunnelfanatic - ( 2003-11-28 14:51:51 )
А Астрид Линдгрен в Японии вообще не читают? А как же Карусон-сан? Не встречается? Хотя бы в виде кавайных персонажей-игрушек? Кстати, в чем разница между кавай и сугой?
[info]kitya - ( 2003-11-28 14:55:57 )
Карусон-сан - нет не встречается. Не врубаются они в него, да и слишком старая уже книжка, они ее пропустили. Кавай - "милый", Сугой - "круто".
[info]igorrr - ( 2003-11-28 14:52:14 )
Карлсон типичнейший российский похуист. Теже Пеппи или Эмиль творили свои бардаки упорядоченно, в них нужно врубаться,почему они так поступают. а Карлсон спонтанен и понятен в своем примитивизме:)
[info]kitya - ( 2003-11-28 14:56:31 )
Карлсон - свободен :)
[info]ngadla - ( 2003-11-28 15:07:41 )
Здравствуйте, Карарусона-сан! :) Я думаю, основная причина такой популярности Карлсона в СССР - замечательные мультики студии Союзмультфильм. Прибавьте к этому тогдашнюю изолированность от мультфильмов остального мира. Может, есть смысл перевести на японский именно мультфильмы?
[info]kitya - ( 2003-11-28 15:11:12 )
Возможно, но мне сложно это доказать, но, кажется, обычно все-таки происходит наоборот - мультики снимают только по уже популярным книгам.
[info]ngadla - ( 2003-11-28 15:26:41 )
Да уж, во временнОм аспекте мне трудно судить, даже "Карлсон вернулся" датирован аж 1970-м годом. Может, кто из Ваших читателей постарше подскажет, была ли столь популярна сама книга до выхода мультфильмов?
[info]kitya - ( 2003-11-28 15:31:52 )
Надеюсь, ибо это интересный вопрос. Я сам не знаю, я уже родился позже :)
[info]keegi_teine - ( 2003-11-28 15:31:05 )
Я упоминала в Жж,что моя мама считала карлслна и Пеппи самыми вредными книжками,которые вообще нельзя читать детям." чему может научить ребёнка такой с позволения сказать герой!? Воришки и обманщики!"
[info]kitya - ( 2003-11-28 15:37:48 )
Ха :) Воришки и обманщики часто оказываются хорошими друзьями :)
[info]katevnik - ( 2003-11-28 15:31:09 )
Карлсон -- это ребенок, как он себя чувствует изнутри. Какими были бы дети, если бы не многочисленные социальные запреты общества, родителей и тому подобное. И именно поэтому он детям так нравится. Нашим детям, потому что у заграничных детей с запретами было все-таки полегче.
[info]kitya - ( 2003-11-28 15:38:36 )
Да, у западных детей было поменьше :) Ничего они не поняли в Карлсоне!
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 16:17:53 )
http://www.livejournal.com/users/martuanetta/32857.html тут немножко о шведском воспитании, я профессионально попыталась поразбираться дело в том, что шведское общество цинично как любое другое- вы должны быть как все, но вроде это не политкорректно, то надо с этим как то бороться- вот откуда книжки про неправильного Карлссона и Пеппи-мол, другим тоже жить должно и можно Карлссона тут любят-он неправильный, но так и быть:-) в шведской школе до 8 класса нет оценок и критериев успеваемости-мол, все одинаковые я столкнулась в личных случаях с "как надо правильно по-шведски" решать вопросы-фрекен Бок рулез!
[info]kitya - ( 2003-11-28 16:22:10 )
О! Интересно, спасибо. А то я в Швеции ни разу при жизни не был, и не знал... Но узнаваемость по-имени у Карлсона в Швеции все равно должна быть очень низкая - это же вроде обычная у вас фамилия? А по-пропеллеру сколько человек узнают Карлсона?
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 16:36:14 )
ну-Карлссона узнают:-) хотя в принципе шутят тут мало- то есть персонифицируя и прочее...но я еще мало общалась с рядовыми- все как-то либо очень высоко, когда не шутят, либо с иностранцами я где-то ниже описывала сценку в сувенирном магазине-где тряпочная Пипи ( а не Пэппи)была сделана в Китае, и я указала на это своему научруку оказывется, нас слышали,-через час в кофейне на нас ткнули пальцем- мол, это муруканцы, которые знают (!)Пипи, и им не нравится, что она сделана в Китае, а не на родине, и, конечно, в какой-то мере это философский вопрос-глобализация , блин...
[info]kitya - ( 2003-11-28 16:44:49 )
Это хорошо, по-тому что ни французы, ни японцы не юзнают Карлсона нефига, даже с пропеллером.
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 17:33:24 )
одна интервьюированная университетская шведка была удивлена глубиной американских(хм)знаний и пожаловалась, что вот когда она жила год в юса, ее мучали всего одним вопросом- is it true that you hav a free sex??? это все мел брукс виноват!
[info]kitya - ( 2003-11-28 18:33:50 )
Весело :) Не знаю впрочем кто такой мел брукс, я тоже глупый :)
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 19:45:24 )
так срочно-ликбез найти Blazing saddles, World History part 1,2 Producers- это тут нанятая шведка-секретарша на крик начальника-Инга, работать- начинает быстро раздеваться
[info]kitya - ( 2003-11-28 19:48:38 )
Хм. Это кино?
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 20:01:11 )
угу классика ну у вас же есть блокбастер? блайзинг сэддлз -это бриллиантовая рука по-техасски
[info]kitya - ( 2003-11-28 21:50:42 )
У нас вместо этого есть Тсутая, но мне проще и быстрее из интернета скачать, чем до нее дойти. Скачать-то я ее скачаю, а вот время найти... Я вообще-то не очень кино люблю. И Брильянтовую руку тоже не смотрел :)
[info]martuanetta - ( 2003-11-28 22:31:14 )
тада и не нада! :-) давайте лучше про японию!
[info]kitya - ( 2003-11-28 22:34:25 )
OKи :)))
[info]arthunter - рифма к слову "ОКи" ( 2003-11-29 01:09:07 )
"..Карлсончик, переодень носКИ..." Бабушка
[info]kitya - Re: рифма к слову "ОКи" ( 2003-11-29 09:34:55 )
Жуть!
[info]babitto - Опято Карлсона понесло... ( 2003-11-29 13:14:26 )
А не проще ли вспомнить, что Карлсона экранизировали неоднократно, и очень хорошо, а Пеппи мало и плохо?
[info]kitya - Re: Опято Карлсона понесло... ( 2003-11-29 13:18:20 )
1. Карлсона в Европе тоже экранизировали. 2. Экранизации делают обычно по уже по популярным книжкам, но мне это сложно проверить.
[info]demenyaka - ( 2009-04-16 06:08:33 )
Забавно, но Карлсона и в Швеции днем с огнем. Специально оббегала весь Стокгольм, чтоб мягкого Карлсончика племяшу подарить! потом уж я их нашла, конечно, но качество так себе, а уж разнообразия вообще никакого :(
[info]kitya - ( 2009-04-16 15:12:33 )
увы %(